Tổng quan

định nghĩa của từ văn hóa

Trong ngôn ngữ thông thường, điều quan trọng nhất là giao tiếp có hiệu quả, tức là người nói hiểu nhau. Trong một số ngữ cảnh, người ta sử dụng những từ khác thường. Chúng là những từ ngữ có văn hóa. Chúng là những thuật ngữ nổi bật vì hạn chế sử dụng của chúng. Họ là điển hình của những người uyên bác và các lĩnh vực học thuật, chuyên môn cao.

Trong giao tiếp hàng ngày và hàng ngày không nhất thiết phải dùng từ ngữ có văn hóa (hay còn gọi là văn hóa). Nếu ai đó làm điều đó một cách không chính đáng, họ có thể bị coi là một người ấu trĩ, tức là họ có thái độ kiêu căng, không gần gũi và tinh hoa.

Không có quy tắc ngón tay cái nào về việc khi nào nên sử dụng những từ ngữ có văn hóa và khi nào thì không. Việc sử dụng đúng tùy thuộc vào tình trạng của người nói. Trong một hoạt động học thuật (ví dụ như trình bày luận án tiến sĩ), cần phải sử dụng sự trau dồi, vì một kiến ​​thức cụ thể bao hàm thuật ngữ chuyên ngành, vốn không thường xuyên trong cuộc sống hàng ngày. Trong lĩnh vực chuyên môn, các từ ngữ văn hóa cũng được sử dụng, vì nó cần thiết để chuyển tải sự chặt chẽ và chính xác khi giải thích thông tin. Đây là điều thường xảy ra trong y học, nơi mà các bác sĩ chuyên khoa trong mỗi ngành phải sử dụng từ vựng rất kỹ thuật và bệnh nhân không quen với nó. Vì lý do này, khi chúng tôi đến văn phòng bác sĩ, chúng tôi yêu cầu anh ấy giải thích vấn đề sức khỏe của chúng tôi một cách đơn giản.

Cùng một ý tưởng có thể được thể hiện theo nhiều cách. Nói một cách dễ hiểu, với những từ đơn giản mà đại đa số đều hiểu hoặc ngược lại, với những từ có văn hóa. Trong trường hợp thứ hai, người nói có thể gặp khó khăn nếu người đối thoại của họ không biết ý nghĩa của các từ tu luyện. Để tránh những tình huống không thoải mái này, thuận tiện là hạn chế những từ ngữ văn hóa trong những tình huống rất cụ thể.

Một trong những đặc thù khác của các loài tu luyện là đôi khi có sự nhầm lẫn về việc chúng có thực sự là chúng hay không. Ai đó có thể nói rằng một từ được nuôi dưỡng (ví dụ như tính từ bị rút lại) trong khi thực tế nó có vẻ xa lạ với anh ta vì nó có một ít từ vựng.

Có những thuật ngữ có thể được coi là văn hóa: tremebundo (đáng sợ), nhạt nhẽo (có chút duyên dáng), uberrimo (có rất nhiều) hoặc epithet (tính từ). Một trường hợp rõ ràng khác của các loài sùng bái là việc sử dụng các Latinh: thay đổi cái tôi, cogito, culmen hoặc desideratum. Đây là những từ không nên được sử dụng thường xuyên, trừ khi ngữ cảnh phù hợp với nó (ví dụ, một cuộc họp của các giáo viên tiếng Latinh).

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found