môn Địa lý

định nghĩa về sự đa dạng ngôn ngữ

Hãy suy nghĩ một chút về hành tinh của chúng ta. Trong số hàng tỷ cư dân, tất cả đều nói một số ngôn ngữ mà thông qua đó họ giao tiếp trong một cộng đồng những người nói. Có hàng ngàn ngôn ngữ và sự đa dạng tuyệt vời đó là điều tạo nên sự đa dạng về ngôn ngữ.

Ngôn ngữ không phải là những thực thể tĩnh, mà là những thực tại sống động và năng động. Trên thực tế, các ngôn ngữ phát triển và thậm chí biến mất. Đây là những gì đã xảy ra với tiếng Latinh, ngôn ngữ của Đế chế La Mã đã phát triển theo các biến thể khác nhau của nó cho đến khi nó trở thành một ngôn ngữ mới, như trường hợp của tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha hoặc tiếng Ý, tất cả đều có gốc tiếng Latinh.

Mỗi ngôn ngữ có một cộng đồng người nói, một từ vựng và một cách diễn đạt thực tế. Tất cả những yếu tố này luôn thay đổi và thay đổi theo thời gian, vì vậy bản thân các ngôn ngữ cũng thay đổi theo. Tiếng Tây Ban Nha của thế kỷ 21 và tiếng Tây Ban Nha được nói ở thời Trung Cổ có những điểm chung và cũng có những khác biệt lớn, vì những từ giống nhau đang mang ý nghĩa mới.

Đa dạng ngôn ngữ là một trong những đối tượng nghiên cứu của các nhà ngôn ngữ học, các nhà nghiên cứu và phân tích các hiện tượng của ngôn ngữ. Một trong những khía cạnh gây tranh cãi nhất là sự chung sống giữa các cư dân của một cộng đồng sử dụng nhiều hơn một ngôn ngữ. Sự đa dạng này là một nguồn gây tranh cãi khi một nhóm sử dụng một ngôn ngữ cố gắng áp đặt mình lên những người giao tiếp bằng một ngôn ngữ khác. Sự cạnh tranh giữa các nhóm với các ngôn ngữ khác nhau là một hiện tượng trên toàn thế giới và đã diễn ra từ thời xa xưa.

Hai hoặc nhiều ngôn ngữ có thể cùng tồn tại mà không có xung đột ngay cả khi ngôn ngữ này chiếm đa số và ngôn ngữ kia hoặc những ngôn ngữ khác thì không. Sự đa dạng về ngôn ngữ không nhất thiết bao hàm sự đối đầu. Nó cũng có thể là một lý do để làm giàu văn hóa. Hiện tượng này xảy ra ở một số thành phố lớn như New York, nơi một ngôn ngữ đa số như tiếng Anh sử dụng chung không gian với tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha hoặc tiếng Nga.

Trong cùng một ngôn ngữ, ý tưởng về sự đa dạng ngôn ngữ cũng xuất hiện. Tiếng Tây Ban Nha có rất nhiều lượt, cách diễn đạt hoặc trọng âm và người Peru kết hợp hoàn hảo với người Mexico, mặc dù một số từ gây nhầm lẫn. Chia sẻ một ngôn ngữ có nghĩa là có những điểm tương đồng và cũng có những điểm khác biệt. Từ một số phương pháp tiếp cận ngôn ngữ, ý tưởng thống nhất các biến thể của một ngôn ngữ được bảo vệ và một mô hình tiêu chuẩn cho người nói được đề xuất. Xu hướng này xảy ra trên các phương tiện truyền thông, trong đó tránh sử dụng ngôn ngữ địa phương hoặc phương ngữ. Các cách tiếp cận ngôn ngữ khác cho rằng không nên áp đặt một phương thức tiêu chuẩn lên các phương thức khác và mỗi biến thể nên được sử dụng với sự tự do đầy đủ.

Sự đa dạng về ngôn ngữ với tư cách là một cuộc tranh luận và chủ đề của tranh cãi cho thấy rằng giao tiếp của con người là xung đột vĩnh viễn; Đó là nguồn gốc của sự đối đầu và đồng thời sự đa dạng đó cũng làm chúng ta phong phú hơn. Và không nên quên rằng vào thời của ông, một ngôn ngữ mới (Esperanto) đã được phát minh với ý định rằng nhân loại sẽ có một ngôn ngữ chung. Đề xuất thất bại vì chắc chắn chúng tôi thích sống ở Tháp Babel.

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found